Pound said Rihaku said emotion is born out of habit. / Pound said Rihaku said I was drunk, and had no thought of returning.
Translation by Koel Chu | light the lunatic’s candle / fine dusts suspend in mid-air / tune in to the radio of fear / the sound of your own voice
We are now living in an open & reformed age, where / 愛 /ai/ [love] has become feeling without heart: 爱
From Hong Kong Without Us | How could poetry ever be homegrown in Hong Kong, when literature is just another costume of colonization, when poems sit rotting in the most secret cells of people’s hearts?
what do we have? a hologram of blood / sanctimoniously held on a pedestal with too much pride to neglect.
the misty layer bears no forethought / of sorrow. it hovers over the / clearing and the stream, just as the / yawn of daylight scatters over / vines and fans of leaves.
Kindle our fury, keep us bubbling / in a wok of absurdity for too long / and nothing will astonish us anymore.
By Ned Carter Miles | This year was my turn to light the fire, and I chose to do it on top of a rough black stone that looked unmistakably like Ernest Borgnine—the same roundness and folds.
Like a loaf of bread in a birdcage you chase me and I run / like a sheet of beeswax rolled into a candle.
Cicada is seeking nonfiction, fiction, poetry, and translations